Harappa Script hypertext ‘body+spread legs’ signifies helmsman (guildmaster) of iron workshop

Mirror: http://tinyurl.com/jqzyem3

 

It has been seen thathe expression which is Meluhha rebus reading of Hypertext Sign 342 is: kaṇḍa kankha ‘rim of a waterpot’ rebus: khāṇḍā ‘tools, pots and pans, metal-ware’PLUS karṇī ‘supercargo, a representative of the ship’s owner on board a merchant ship, responsible for overseeing the cargo and its sale.”; karṇika ‘helmsman ‘.

In summary, the ‘rim-of-jar’ hypertext reads khāṇḍā karṇika ‘metal equipment account scribe, supercargo’.

A variant semantics is conveyed by the Sign 1 of body of a person with spread legs which is a hieroglyph signifier of the following Meluhha rebus readings:

Hieroglyph: कर्णक kárṇaka, kannālegs spread‘, rebus: karaṇī ‘scribe, supercargo’ kárṇaka ‘helmsman, guildmaster’.

meḍ ‘body’ (Ho. Munda) rebus: mẽṛhẽtmeḍ ‘iron, metal’ (Santali.Ho. Munda) मृदु ‘iron’ (Samskrtam)

In summary, the ‘body+spreadlegs’ hypertext reads meḍ kárṇaka ‘iron/copper helmsman (guildmaster)’, thus a sea-faring merchant (guildmaster) in-charge of the iron/copperwork cargo. While the ‘rim-of-jar’ signifies a trade representative of the merchant, the ‘body+sprpead legs’ signifies a seafaring merchant. Thus, the latter hypertext is a sub-set of the larger set of ‘merchant’ in general.

This hypertext of Sign 1 gets ligatured with a number of other hieroglyphs to specify the nature of the metalwork supervised or carried as cargo by the helmsman (seafaring merchant, guildmaster), for e.g. on Signs 32, 34 and 26.

Sign 32 is a specific semantic explanatory hypertext of the ‘rim-of-jar’ Sign 342 since the ligature is kaṇḍa, ‘pot’ read together with meḍ kárṇaka, thus signifying that the equipment is of ‘iron’; hence, rebus:   khāṇḍā meḍ  karṇika ‘iron metal equipment account scribe, supercargo’.

Similary, Sign 34 is a further elaboration of  kaṇḍa, ‘pot’ rebus:  khāṇḍā ‘equipment’:  muka ‘ladle‘ rebus: muhA ‘quantity of metal taken out of furnace’; thus ladle+pot reads: muhA khāṇḍā ‘ingots + equipment’.

Sign 26 is a hypertext adding the orthography of gaṇḍa ‘four’  kaṇḍ ‘fire-altar’ PLUS koD ‘one’ rebus: koD ‘workshop’; thus signifying kaṇḍ meḍ  karṇika koD ‘fire-altar iron equipment workshop helmsman (guildmaster)’.

Thus, ‘rim-of-jar’ hypertext is supercargo, scribe, while ‘body+spreadlegs’ hypertext is helmsman, guildmaster of specific ironwork actvities of workshop/mint of Bronze Age.

S. Kalyanaraman Sarasvati Research Center December 2, 2016

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s